最近看了咔友写的那篇rm的汉化教程,写得很不错,感觉人家是真的想教点东西。
于是我也想写一点汉化的教程了。
我懂的东西不多,只能达到”可玩”的程度,稍微难一点的我也不会了。
这篇文章暂时不教什么是ks文件,以及怎么获取ks文件,后期会专门写一篇来讲。
用到的软件
一.文字游戏 翻译君
作用:
1.提取KS文件中的文本
2.将翻译后的文本导入进原文件
软件优势:
1.免费(至少我的教程不需要付费内容)
2.操作简单
3.可编写正则表达式提取特定文本。
二.AiNiee-chatgpt
作用:
使用GPT翻译xlsx文件
软件优势:
1.多并发,翻译速度很快。
2.会自动纠错文本,保留原文的符号以及格式。
PS:利用这两个软件的配合,能干很多事情。
正式的步骤
1.打开”文字游戏 翻译君”软件,点击软件左上角“打开剧本”。
2.弹出一个选择窗口,选择所有ks文件。注意右下角选择”.ks”
3.导入文件后,有可能会提示移除没有文本的文件,直接点”是”。
4.检查左侧的文件列表中的文件,同时查看右侧的原文文本,找出明显不是对话的文件,右键它,移出列表。
5.直接点击”存档原文译文”。之后,在你选择的ks文件的文件夹,会出现一个output文件夹,里面就是存档的原文和译文。
6.将我工具里面的”01-原文txt_to_未翻译原文xlsx_完成版.py”拖进output文件夹,运行之后,文件夹内就会只留下原文的xlsx文件。
😎到这里,”文字游戏 翻译君”提取文本的任务就完成了,接下来就要使用”AiNiee-chatgpt”进行翻译工作了。另外,“文字游戏 翻译君”软件建议别关。
7.打开AiNiee-chatgpt软件,填写好GPT相关的信息。注意别把那个命令行窗口关了。
8.左侧选择”Translator++项目”。注意事项看图片,选好之后点击”开始翻译”。
9.等待翻译结束。文本太多的话,还是需要点时间的,可以挂在后台,让它慢慢翻译。
10.将我工具里面的”02-已翻译原文xlsx_to_译文txt_完成版.py”拖进拖进你选择的”输出文件夹”里面的output文件夹,运行之后,文件夹内就会只留下译文的txt文件。
😎到这里,AiNiee-chatgpt的任务已经结束了,接下来使用”文字游戏 翻译君”进行收尾工作。
10.按第5的操作,再存档一次译文。再将第9步得到的_译文.txt文件覆盖进去。
11.点击”文字游戏 翻译君”右上角的”导入译文(读档)”,等待一会,就会发现译文那一栏都有了。
12.最后点击”文字游戏 翻译君”软件左上角的”导出所有剧本”。
13.导出全部完成后,在你output的同级目录,应该会有“有道_kirikiri_ks”文件夹,里面就是已经替换翻译文本的ks文件。
注意事项
1.记得多备份,多检查有没有漏翻。
2.暂时没想到写啥…
工具
不包括”文字游戏 翻译君”与”AiNiee-chatgpt”软件,自己去Github下。
只有我文中提到的那三个py文件
看评论区,不需要这么麻烦了
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得UP主同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理:DMCA投诉/Report
翻译君可以直接导出json文件给ainiee翻译了。
我嘞个去,确实挺有用的
文字游戏 翻译君 刪庫了呀…..
翻译君刪庫了,本文仅供参考。